| Deutsch | English |
|---|---|
| Für die meisten Fachgebiete (Orgname) wurde ein Remote Desktop Server eingerichtet. Diese RD-Server sind Uni-intern bzw. über VPN auch „weltweit“ mit einem Remote Desktop Client (RDP) erreichbar. | For most Departments (Orgname) we have setup a remote desktop server. These servers can be accessed with a RDP-Client from the internal TU network or via a VPN connection outside the TU network. |
| Die Server ermöglichen den Zugriff auf die von den Windowsdesktops gewohnte Arbeitsumgebung. Auch Linux- oder MacOSX-Clients können auf die RD-Server zugreifen, so dass die im Fachgebiet benötigte Windowssoftware genutzt werden kann. | The remote desktop server give you access to your work environment and to windows applications, used in your department. You can access the remote desktop server with a Windows, Linux or MacOS Client. |
| Die RD-Server sind mit rd-<ORGNAME>.chemie.tu-berlin.de bezeichnet. | The name of the remote desktop servers address follows the convention rd-<ORGNAME>.chemie.tu-berlin.de. |
| Deutsch | English |
|---|---|
| Seit Windows 2019 gibt es leider ein Problem mit AFS, so dass Sie Änderungen an der RDP-Verbindung an ihrem Client/auf ihrem Computer vornehmen müssen. | Since Windows 2019 there is a problem with AFS. Therefor you have to change a setting on your client/computer. |
| Erstellen Sie eine neue RDP-Verbindung und speichern Sie diese als RDP-Datei. | Create a new RDP-Connection and save these in a RDP-file |
| Klicken Sie die RDP-Datei mit der rechten Maustaste an und öffnen Sie diese mit dem Editor. | Right click on the RDP-Connection and open the file with the Editor (notepad). |
| Tragen Sie folgende Zeile ein. | Add the following line |
| enablecredsspsupport:i:0 | |
| Passen Sie folgende Zeilen an. | Change the following lines |
| full address | |
| username | |
| Speichern Sie die Datei | Save the file |
| Doppelklicken Sie nun die RDP-Datei an, um eine Verbindung herzustellen. | Click double on the RDP-File, to connect to the RDP-Server |
| Deutsch | English |
|---|---|
| Auf einem MACOC Rechner haben Sie nicht die Möglichkeit, die RDP-Datei zu bearbeiten. | On a MACOS System there is no RDP-File, which can be edited. |
| Geben sie einen falschen Usernamen und Kennwort ein. | Type in a wrong username and password. |
| Sie erhalten eine Fehlermeldung und mit etwas Glück erscheint nun das lokale Anmeldefenster, in dem Sie nun ihren richtigen Usernamen und Kennwort eingeben können. | You should get a error message and with a bit of luck you should see now a local logon on screen. Type in your correct username und password, to log on. |
| Intern (kurzer/short Name) | Extern (vollständiger/fully qualified Name) |
|---|---|
| rd-<orgname> | rd-<orgname>.chemie.tu-berlin.de |
| Workgroup, Arbeitsgruppe (Orgname) | RD-Server Name |
|---|---|
| Analytik | rd-analytik |
| Bascat | rd-bascat |
| Institut | rd-institut |
| Unicat | rd-unisyscat |
| Verwaltung | rd-verwaltung |
| Werkstätten | rd-werkstatt |
| AK Budisa | rd-biocat |
| Ak Driess | rd-metallorganik |
| AK Friedrich | rd-bioenergetik |
| Ak Grazielski | rd-molmat |
| Ak Hess | rd-chemische-katalyse |
| Ak Hildebrandt | rd-biophys-chemie |
| AK Kaupp | rd-quantenchemie |
| AG Lenz | rd-lenz |
| AK Mroginski | rd-biomodeling |
| AK Rück-Braun | rd-organische-chemie |
| AK Schomaecker | rd-reaction-engineering |
| AK Strasser | rd-technische-chemie |
| AK Süßmuth (Biochemie) | rd-biochemie |
| AK Thomas | rd-funktionsmaterialien |
| AK Oestreich | rd-organometallics |
| AK von Klitzing | rd-grenzflaechen |
| Deutsch | English |
|---|---|
| Wenn Sie außerhalb des TU-Berlin.de-Netzwerkes eine Verbindung zum RD-Server herstellen wollen, so müssen Sie zuerst eine VPN-Verbindung zum TU-Berlin.de-Netzwerk herstellen. | Outside the TU network, first you have to made a VPN connection to the TU network and then you can connect to the remote desktop server. |
| Siehe Tubit VPN einrichten. Alternativ zum Server vpn.tu-berlin.de können Sie bei Problemen beim Aufruf von Online-Diensten der Bibliothek den Server bib.vpn.tu-berlin.de verwenden. | Read Tubit VPN If problems occur, use bib.vpn.tu-berlin.de instead of vpn.tu-berlin.de. |
| Im Anschluss können Sie dann, wie unter Verbindung herstellen (Intern) beschrieben, sich mit den RD-Server verbinden. | After you have connect via VPN to the TU network, you can connect to the remote desktop server, described in Connect (TU network), see Connect (Intern) |
| Beachten Sie bitte, dass Sie den vollständigen Namen des Servers angeben müssen, also mit der Endung rd-<orgname>.chemie.tu-berlin.de. | Remember, you have to use the fully qualified domain name, included the suffix rd-<orgname>.chemie.tu-berlin.de. |
| Deutsch | English |
|---|---|
| Die geöffneten Programme belegen Arbeitsspeicher und Ressourcen, die anderen Benutzern nicht zur Verfügung stehen | All opened programs need resources. |
| Die RD-Server müssen zu Wartungszwecken (insbesondere bei Windowsupdates) neu gestartet werden. Dabei müssen wir dann leider alle Sessions beendenund nicht gespeicherte Daten gehen verloren. | Due to maintenance reasons the servers have to be restarted. All sessions will be closed and unsaved datas will be lost. |
| Beachten Sie die Hinweise im Abschnitt AFS-Problematik! | Consider the problems due to Problems due to AFS! |
| Nutzen sie die Möglichkeit eine laufende Arbeitssession zu trennen (Disconnect) und von einem anderen Ort oder zu späterer Zeit wieder aufzunehmen, ABER | Use the ability to disconnect your session, BUT |
| speichern Sie zuvor Ihre geöffneten Dokumente | save all your work before you disconnect |
| und nutzen sie diese Möglichkeit mit Augenmaß. Benutzen sie nach Möglichkeit den normalen Logout. So werden alle Daten und Einstellungen ordnungsgemäß gespeichert und die Wartung der Server für uns erleichtert. | and use disconnect with sense of proportion, so we can maintain the servers. |
| Deutsch | English |
|---|---|
| Nach 10 Stunden (Regelfall), spätestens aber nach 7 Tagen, ist das AFS Token nicht mehr gültig, und damit der Zugriff auf das AFS nicht mehr möglich. Ihre Dokumente und Einstellungen können nicht mehr gespeichert werden und es kann/wird auch zu einer Beschädigung Ihres Windowsprofils kommen. | Normally after 10 hours, at latest after 7 days, the AFS Token will be invalid, so you don't have access to AFS. Documents and settings can't be saved and your profile will be corrupted. |
|
|
| Die AFS Token Lifetime kann auf 7 Tagen verlängert werden, wenn | The lifetime of the AFS Token can be extended to 7 days, when |
| a) Sie das Kennwort eingegeben haben, siehe Beim Login NIM öffnen | a) you entered your password, see Beim Login NIM öffnen |
| b) und der Network Identity Manager entsprechend konfiguriert wurde. | b) and the network identity manager configured properly. |
|
|
| Bitte kontrollieren Sie diese Einstellungen. Auf den von der IT-Chemie verwalteten Rechnern sollten diese Einstellungen bereits gesetzt sein. | Please review these settings. All computer in the department of chemistry, managed by IT, should configured properly. |